2000/10/19 日本手ぬぐい

 うわー、一ヶ月ぐらいたってしまいました!しかもネタありません……というわけで、あるサイトに載せていただいた私の文章を逆輸入して載せることにしました。タイトルは「日本手ぬぐいについて」です。
------------------------------------------------------
 今気がつきましたが、「日本」手ぬぐい、というぐらいだから、西洋手ぬぐい、というものもあって、それは要するに「タヲル」というやつですね。ひょっとすると。しかし、「手ぬぐい」といっただけでわれわれはどう考えてもタヲルではなくいわゆる日本手ぬぐいを思い浮かべるでしょうから、わざわざ「日本」手ぬぐい、という言い方をする、というのは変ですね。それはあたかも、タヲルといえば西洋のものに決まっているのに、わざわざ「ヨーロピアン・タヲル」というようなものではないですか
 想像するにこういうことでしょうか。タヲルという言い方が定着する前に、和風も洋風もひっくるめて「手ぬぐい」と呼ぶ時期があり、そのとき、洋風と区別するために「日本手ぬぐい」という言い方ができた。
 ところがそのごタヲルという言い方が出てきたので、「日本手ぬぐい−タヲル」という変な組み合わせになった、と。
 トイレの場合だと、「和式便所」「洋式便所」「和式トイレ」「洋式トイレ」全部あるような気がするのですが、手ぬぐいの場合、「西洋手ぬぐい」と「日本タオル」という言い方がない、というのはおもしろいですね。
 まてよ、「和風スパ」はあるが「和風うどん」はない……じゃ「洋風うどん」はスパゲッティー?あ、そうだ、「中華そば」というのがあるぞ。それに対して、「日本そば」という言い方……ありますね!

結論  ラーメン : 日本そば = タオル : 日本手ぬぐい